

Unitarian Christian Church of America
We warmly welcome you to the UCCA. We believe we are a “faith whose time has come, indeed a faith for today.” Our aim is not to impose a specific belief but to unite with others to promote, educate, and improve a “way of living” in harmony and peace with everyone.
The world we live in is not what God intended for it to be. The old ways no longer work, nor are they relevant; it is time for an “awakening.” Our spiritual needs are unmet as we have evolved, creating a growing spiritual and moral void that must be addressed.
We invite you to join us in becoming the revival that awakens humanity into the next century and beyond. If you have any questions, please don't hesitate to contact us. The time is right, the need is clear, and the answer is waiting.
"First, liberty, freedom of the individual to think, think as he will or think as he must; but not liberty for the sake of itself. Liberty for the sake of finding the truth"
- Minot J. Savage, Our Unitarian Gospel (p. 9).

We asked... What is a Modern Unitarian and 21st Century Message?
To me, it really is something different to each of us. That isn't to say that we don't have commonalities that we can share and leverage for fellowship and common service, but the very nature of Unitarianism is diversity. We are definitively a non-creedal people, so we don't ask that people subscribe to any particular system of beliefs the way many of those 40,000 churches do.
I see our role as sharing our understanding of those original teachings attributed to Jesus as we have them and supporting others in their journeys as they try to incorporate their own understandings of these teachings into their own lives, even insofar as we might differ in our understandings from theirs.
We have a basic framework for consistent messaging: things like one God, the human nature of Jesus, acceptance of all people, and the like. This will naturally attract people with similar mindsets, as there are myriad other options out there for trinitarians or more conservative, institutional religious expressions.
But if a trinitarian wants to listen to what I have to say or simply wants to fellowship, I'm personally not going to take the "You're wrong and I'm right" attitude with that person, you know? I'll speak honestly from my point of view and try to find common ground where we can be conduits for the love of God: strength through whatever unity we can build. Even if someone is loudly against my understanding, as far as my part is concerned, I will try and be peaceable and continue to offer what partnership may be possible. I think that's a core teaching of Jesus that's been lost in our divided world.
My vision of Modern Unitarian Christianity is not one that definitively has all the answers. Part of godly humility, to me, is the ability to say, "I don't know. Heck, I might be wrong. But this is my best understanding right now and it causes me to be a more loving, merciful, and hopeful individual." Maybe that's not the optimal view, but it works for me.
- Rev. Brian Kelly, UCCA

A Message for Today's World
We sincerely hope you'll find a comfortable and welcoming environment and new home here with us. When we come together, our goal is not to impose personal faith or judge honest individual differences. Instead, we strive to unite through our love for God and to live in truth, peace, and love for all humankind and all of God’s creation.
As our Platform may be unfamiliar to you, we invite you to take this opportunity to learn more about who we are and what we believe. The UCCA is genuinely committed to a “faith whose time has come, indeed, a faith for today.”
We welcome everyone who chooses to participate in living our Platform. Those who actively practice our Universal Principle embodied within our Foundational Beliefs and to the best of their abilities, live the faith we share as a way of life, not just a statement made when convenient or appropriate.

A LAYMAN’S PERSPECTIVE
Introduction - Article 1 in a Series
January 1, 2026
Thank you for visiting the newly-updated UCCA website—we on the General Council of UCCA hope that you will visit often to learn more about the UCCA and Unitarian Christianity, and hopefully join us on our mission.
My name is Carroll (better known as “Chip”) Fossett and I am the Director of Public Relations and Information on the General Council. I was a long time Trinitarian, but over the last 15 to 20 years, I have found that my religious beliefs align more closely with Unitarian theology. I connected with the UCCA early last year and think that I have found my new religious home.
In the future, I plan to post additional notes relative to Unitarian Christianity which I hope you will find helpful. In the meantime, if you have any questions for me, please feel free to contact me here as I would love to hear from you!
Thanks and best wishes for 2026.
Carroll “Chip” Fossett
UCCA General Council
Once A Trinitarian - Article 2 in a Series
January 15, 2026
So that we are on the same page, I believe that the essential difference between Trinitarian and Unitarian is that Trinitarians believe in a “triune,” three-in-one, God—Father, Son (Jesus) and Holy Spirit, while Unitarians believe in a unitary God and that Jesus is not God. I believe that the Holy Spirit is the spirit of God which Jesus has brought to us.
I received my strictly Trinitarian, Christian education at the Wellesley Congregational Church, Wellesley, MA. I learned my lessons about the Holy Trinity well: That Jesus is one with God, seated at His right hand; that he is our Lord and Savior; that he preexisted the world with God.
I don’t feel that, at the time, I was in any position to question my Christian education—one might say that I had been “indoctrinated” with predominant church theology. However, with time and revelations, my understanding would evolve.
Carroll “Chip” Fossett
UCCA General Council
GOD’S MIRACLE - Article 3 in a Series
February 1, 2026
After graduation from my Trinitarian Christian education, I had a decade-long “agnostic” period—during college, military service and graduate school, I didn’t think much about God or religion.
Then I had my first Godsend: I met Becky who would become my friend-of-a-lifetime, companion, partner-in-life, and now my wife of 48 years. Two people became one and we have built our adult lives together.
When I witnessed the birth of Becky’s and my first child, my life was changed forever: Watching our child emerge from the womb, was the revelation of God’s miracle—the recreation of life!
From this experience, I realized that there was much more to life than work, consumption and paying the bills—I charted a separate course for my work life, and returned to church life with a spiritual awakening.
Since then, Becky and I have had another child and in a miracle of life going full-circle, four grandchildren. What blessings—gifts of God!
Carroll “Chip” Fossett
UCCA General Council
QUESTIONS ARISING - Article 4 in a Series
February 15, 2026
After my spiritual awakening, I returned to church life and was active in the United Church of Christ (UCC) for over 30 years. Before long, however, I began to question the orthodox, Trinitarian theology of the Church—the representations of Jesus and the Bible complicated my understanding of God and His relation to the world:
- Must we “believe in Jesus” to be “saved” to eternal life? (John 3:16, Mark 16:16)
- After suffering crucifixion and dying on the cross, did Jesus actually rise, exit the tomb and meet his followers? (Matthew 28: 16-20, Luke 24: 36-49)
- Did Jesus walk on water (Matthew 14: 22-33), feed 5000 people with a few fish and loaves of bread (Matthew 14: 13-21), raise Lazarus from the dead? (John 11:38-44)
- Is the Bible the “Infallible word of God?”
- Why do we have a “historical Jesus” and a “Jesus of Faith?”
- Do we need Jesus to experience God?
- Is Jesus God?
My response to these questions would reshape my understanding of Jesus, religion and my personal spirituality.
Carroll “Chip” Fossett
Unitarian Christian Church of America
I would love to hear from you: Please reach out to me here for any questions or conversation!





A FAITH WHOSE TIME HAS COME
A FAITH FOR TODAY
MOTHER TONGUES
February 22, 2026
“So they read from the book, from the law of God, with interpretation. They gave the sense, so that the people understood the reading.” – Nehemiah 8:8
This weekend marks International Mother Language Day, a relatively new celebration, recognized by the UN in 2002. The day was established to promote awareness of linguistic and cultural diversity and to promote multilingualism. As a minister and former linguist myself, observances like this often make me wonder how the mother tongues of both the writers of our scriptures and those whom the writings depict affected how they viewed the world and the messages they sought to convey, as well as whether our own interpretations in a very different mother tongue misses any of the nuances delivered in the original languages.
When we read scripture, it’s easy to forget how many times the words before us have already traveled. We meet these words in English, shaped by translation, interpretation, and long familiarity, not to mention our own cultures. These words often arrive to us already settled, already explained, already framed as religious language, through centuries of interpretation by people with their own narrow religious viewpoints. Yet the words in scripture were not born that way.
Our scripture is a multilingual and multicultural anthology. Its stories were spoken orally, remembered generationally, translated imperfectly, and written across centuries, communities, and empires. What we read today is often a translation of a translation of a translation, copied by hand by fallible men countless times. And while this does not make scripture any less useful for our edification, it does invite humility. Translation in particular is never perfect. As words move from one language to another, something of their original feel… their tone, rhythm, intimacy, or cultural weight… is inevitably altered or lost.
For this reason, it can be helpful to pause and ask not only what scripture says, but how it once sounded. To consider its words in their mother languages, the languages in which they were first spoken and heard, can draw us closer to the human experience out of which they emerged.
Scripture was also not written in a single language the way we often encounter it, nor does it imagine a single way only of speaking about God. The Torah reflects a world shaped by covenant, memory, and communal identity. Wisdom literature often speaks through contrast and tension, placing truths side by side rather than resolving them neatly. The writings of the early Jesus movement reflect Greek rhetorical habits, shaped by explanation, persuasion, and cultural translation. Even within scripture itself, different languages carry different assumptions about how meaning is held and shared.
I believe this matters, because the people depicted in scripture often speak in languages different even than those in which their stories were written and are preserved. The voices we hear are mediated voices. What we receive is memory, not unfiltered transcript.
Jesus lived and taught within this layered world. His everyday spoken language was probably Galilean Aramaic, which was an informal regional dialect and the language of home, work, and everyday village life. It was certainly not a formal, legislative, or literary language. It was oral, relational, and shaped by daily experience. Much like the spoken dialects of Arabic today, it existed alongside more formal written registers without aspiring to replace them. It was the language people used to live, not the language they used to codify.
This helps explain the shape of Jesus’ teachings. He spoke in parables. He relied on contrast and reversal. “So the last will be first, and the first will be last” (Matthew 20:16), and “Those who find their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it” (Matthew 10:39) are two examples. These are not contradictions to be resolved but tensions to be held. This way of speaking is deeply at home in Semitic oral and literary traditions, where meaning is often carried through parallelism, contrast, and lived paradox rather than linear argument. Wisdom is not always stated outright; it is drawn out through attention.
Jesus’ language reflects this orientation. When he speaks of God, he often uses Abba, an Aramaic word of intimacy and closeness. It is not formal; it is not liturgical. It is not the language of temple address. It is the language of relationship, of love. This doesn’t redefine God in abstract terms, but reshapes how people stand in relation to God. Jesus’ listeners would have understood this implicitly.
Similarly, when Jesus begins his saying with a word often translated as “truly,” as in “Truly I tell you, just as you did it to one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it to me” (Matthew 25:40), is actually “Amen” in the Greek. “Amen” is an Aramaic word related to the Hebrew word of the same pronunciation. In Hebrew usage, “amen” often comes at the end of a statement as a response or affirmation, much the way we typically use the term to end prayers. In true Aramaic style, though, Jesus did not place it at the end, but at the beginning. He is not saying, “What I am about to say is factually correct,” which the translation “truly” may imply;” he is saying, “What I am about to say is trustworthy; you can rely on it.” The difference is subtle but important. One appeals to legal correctness, the other to experiential or lived reliability.
Alongside spoken Aramaic, the trained Rabbi Jesus was also immersed in Hebrew, the language of scripture and prayer. Hebrew and Aramaic were closely related, but in the first century Middle East, they served different purposes. Hebrew functioned primarily as a liturgical and scriptural language, carrying sacred memory and communal identity. It was heard regularly, revered deeply, and associated with authority, even when it was not spoken conversationally. For an imperfect English analogy, think something in between the King James Bible and the Latin Mass. Jesus, though, would have known Hebrew well enough to read and interpret scripture; yet his work was not simply to repeat sacred words. It was to bring them into living speech, translating memory in to meaning for those who needed to hear the messages in Galilean Aramaic, the language of the day.
By the time the Gospels (and the rest of the writings we call the New Testament) were written, Greek had entered decisively into the picture, not only because more people in the area understood Greek in addition to Aramaic, but because the writings were intended for a wider audience and Greek was the most widely spoken language in the world at the time. It was the shared language of the Mediterranean world. It allowed stories to travel beyond local communities and cultural boundaries. And Jewish scripture already existed in Greek form, with Jewish communities accustomed to navigating meaning across Greek and Semitic languages. Writing the Gospels in Greek was an act of transmission.
Yet translation always shapes what it carries. Greek excels at explanation and structure. Spoken Aramaic, by contrast, excels at immediacy and relationship. As Jesus’ words moved into Greek, some of their original texture was inevitably altered. But something else was gained as a trade-off: reach, continuity, and endurance. What was once spoken to a small crowd became available to people far removed in time and place.
Jesus, then, stands between languages. He spoke in Aramaic, the language of lived experience. He drew from Hebrew, the language of sacred memory. And he was remembered in Greek, the language that allowed the story to travel. This layered reality reminds us that meaning is not born fully formed in words. It emerges through relationship, context, and attention.
For us, this may offer a gentle invitation. We inherit religious language that can sometimes feel rigid, settled, elevated, and distant from everyday life. But Jesus’s teaching suggests another way. He never spoke from above. He spoke from among. He trusted that meaning would take root not through perfect phrasing, but through honest engagement with lived reality.
Perhaps listening remains our foremost task. Listening for the voice between words. Listening for meaning that is not always resolved but held in tension. And remembering that before Jesus was written, before he was translated, before he was explained, he was heard. Next time we sit with the words of Jesus, let’s put ourselves in the shoes of his immediate listening audience and think about what his words may have meant from a lived experience point of view, rather than the point of view of rigid religion or Platonic argument.
“The purposes in the human mind are like deep water, but the intelligent will draw them out.” – Proverbs 20:5
Rev. Brian J. Kelley
Director of Ministry Resources, Unitarian Christian Church of America (UCCA)

